Із року в рік все більше українців прагнуть оволодіти іноземними мовами.
Добре знання мов відкриває нові можливості для подорожей та кар’єрного росту. Пропонуємо корисні поради від людини, яка знала 16 мов.
Поліглот Като Ломб сформулювала десять вельми невигадливих, але ефективних правил для вивчення мови і виклала їх у своїй книзі «Як я вивчаю мови».
1. Займатися мовою необхідно щодня. При нестачі часу виділяй хоча б 10-15 хвилин для читання або повторення нових фраз. Особливо ефективно займатися вранці.
2. Якщо бажання вивчати мову слабшає занадто швидко, то придумай свій власний алгоритм занять. Наприклад, трохи занять, потім трохи музики, невелика перерва на прогулянку. Але не закидай навчання.
3. Контекст – наше все. Ніколи не вивчай окремі слова, використовуй контекст по максимуму. Наприклад, якщо ти запам’ятав вислів «strong wind», то одне з слів автоматично викличе в пам’яті друге.
4. Особливо корисно виписувати вже готові окремі фрази і намагатися використовувати їх якомога частіше в мові.
5. Перекладай в думці все, що трапляється на очі: реклами, уривки пісень, діалогів, назви газетних статей. Розминка для мозку завжди корисна для тренування пам’яті.
6. Корисно заучувати невеликі тексти та діалоги. Але заучувати треба тільки те, що стовідсотково правильно чи попередньо виправлено викладачем.
7. Уже готові до вживання фрази і ідіоми записуй і зберігайте в пам’яті в першій особі. Наприклад: «I am only pulling your leg» (Я просто тебе дражню).
8. Будь-яку іноземну мову не можна вивчати ізольовано. Штурмувати фортецю потрібно з усіх боків: дивитися фільми, читати літературу та газети в оригіналі, спілкуватися з носіями мови в інтернеті. (Наприклад, Като Ломб почала вивчати російську з «Мертвих душ» Гоголя і словника).
9. Не бійся помилок, бійся не виправлених помилок. Ніколи і нічого не залишайте неперевіреним. Краще уточнити двічі.
10. Будь впевненим, що незважаючи ні на що, ти вивчиш мову! Неодмінно настане момент, коли кількість переросте в якість, і мовний бар’єр буде зломлений.
Довідка: Като Ломб, незважаючи на освіту хіміка, була одним з перших синхронних перекладачів у світі і могла легко перекладати з 8 мов, а в цілому – розуміла і працювала з 16. І це при тому, що в її час не було ні аудіодисків із голосами носіїв, ні скайпу, ні мовних шкіл.
Дивно те, що більшість мов, якими володіла Ломб, вона освоїла самостійно, працюючи виключно з підручниками та художньою літературою на мові, що вивчається. В основі її підходу – принцип «повного занурення в мову»: освоєння граматики паралельно з читанням оригінальних текстів і заучування стійких словосполучень, найбільш часто вживаних в усному мовленні.