Команда образовательной онлайн-платформы Coursera объявила о запуске Глобального Сообщества Переводчиков (Global Translator Community – GTS).В настоящий момент менее половины слушателей онлайн-курсов (MOOCs) на Coursera – около 40% – проживают в англоязычных странах. Согласно замыслу, создание сообщества из волонтеров и партнерских организаций позволит увеличить количество курсов с субтитрами на разных языках с высоким качеством перевода.
Отмечается, что как и ряд других идей, данная исходила от пользователей: слушатели самых разных курсов организовывали спонтанные переводы для своих сокурсников, также в команду проекта поступали многочисленные запросы с просьбой предоставить субтитры к курсам.
Волонтеры, желающие участвовать в переводе курсов, должны заполнить регистрационную форму на сайте Сообщества. Через 5-7 дней последуют инструкции о том, как начать работу. После подключения к сообществу желающие будут направлены на интернет-портал с активными проектами по переводу определенных курсов, ресурсами для переводчиков и для их взаимодействия между собой и с командой Coursera.
Также помочь с переводом курсов можно, присоединившись к партнерам образовательного проекта: Lemann Foundation (Бразилия), the Carlos Slim Foundation (Мексика), ABBYY Language Services (Россия) и Guokr (Китай).
За вклад в развитие проекта, помимо самоосознания участия в полезном социальном проекте, волонтерам обещают доступ к закрытому порталу, возможность присоединиться к специальным мероприятиям, получение сертификата переводчика и признательность на сайте Coursera.
Дополнительно:Платформа CourseTalk будет интегрирована на площадку edX для рейтинговой оценки онлайн-курсов